Hổ trợ trực tuyến

Hotline

Tư Vấn Thiết Kế - Đà Lạt
Mr Bình: 0982105031

Tư Vấn Thiết Kế - TP HCM
Mr Lâm: 01999123455

Dự án tiêu biểu

ĐĂNG KÝ NHẬN THÔNG TIN

Tin tức

HÁI RA TIỀN VỚI NGHỀ DỊCH THUẬT THƯƠNG MẠI

Sống với nghề dịch thuật thương mại, bạn đã từng nghĩ đến điều này chưa? Hiện nay rất nhiều sinh viên học các chuyên ngành dịch thuật ở các trường đại học hàng đầu Việt Nam như Đại học khoa học xã hội và nhân văn, Đại học thương mại, Đại học ngoại ngữ chọn con đường dịch thuật thương mại để kiếm sống. Vậy nghề dịch thuật thương mại có hái ra được nhiều tiền hay không?

Cái khó của ngành dịch thuật thương mại

Dịch thuật thương mại hay còn gọi là dịch thuật chuyên ngành liên quan đến các lĩnh vực kinh tế đối ngoại, tài chính kế toán, xuất nhập khẩu...

 

Dịch thuật thương mại mang tính chuyên ngành cao vì vậy đòi hỏi những người làm công tác dịch thuật thương mại ngoài giỏi ngoại ngữ cần biết các từ ngữ chuyên ngành sâu thì mới có thể thành thục với nghề nghiệp.

Trong bối cảnh nước ta đã gia nhập vào WTO và xu thế toàn cầu hóa đang diễn ra mạnh mẽ thì sự giao lưu hợp tác là một lẽ dĩ nhiên, tất yếu phải có bộ phận dịch thuật thương mại để làm cầu nối kết nối hai quốc gia với nhau.

Chuyên ngành thương mại vốn đã đa dạng nay những người dịch thuật phải thực sự là những người nhạy bén, lanh lẹ, đủ thông minh để mang đến lợi ích cho doanh nghiệp. Điều này thực sự khó đối với những bạn sinh viên mới ra trường vì họ chưa có kiến thức sâu rộng và độ hiểu biết cũng còn khá nông. Vì vậy có thể nói, dịch thuật thương mại cũng cần những người làm việc chuyên tâm và đầy kinh nghiệm.

Hái ra tiền với nghề dịch thuật thương mại

Đầy rẫy những khó khăn để theo đuổi ngành dịch thuật thương mại, thế nhưng phần thù lao nhận lại cho ngành dịch thuật đã giúp cho người dịch giả sống với nghề dịch thuật thương mại tương đối ổn định.

Ở Việt Nam, thông thường một trang tài liệu của ngành thương mại, một dịch giả sẽ nhận được mức thù lao tùy theo ngôn ngữ mà họ chọn lựa, dao động từ 55.000 đồng đến 200.000 đồng, và dịch chuyên ngành thường được cộng thêm 30% so với số tiền này nữa. Như vậy ngành dịch thuật thương mại quả là một công việc có thể hái ra tiền cho dịch giả.

Ở các quốc gia khác, người ta khá đầu tư vào ngành dịch thuật, thậm chí còn mở quỹ hỗ trợ những người làm công tác dịch thuật.

Ở Trung Quốc nghề dịch thuật thương mại rất phát triển, sinh viên khi tốt nghiệp lựa chọn con đường dịch thuật thương mại sẽ kiếm được mức thù lao từ 200 đến 300 nhân dân tệ, có nghĩa là từ 500 nghìn đồng đến 800 nghìn đồng trên 1000 chữ, một con số khá lớn so với Việt Nam.

Tuy vậy, do mệnh giá tiền ở hai quốc gia là khác nhau và đời sống ở Việt Nam cũng chưa mấy phát triển so với các quốc gia khác nên có thể nhận xét chung rằng ngành dịch thuật thương mại đang tỏ ra là một công việc có tương lai và là nghề kiếm cơm tốt cho dịch giả.

Như vậy, để sống với nghề dịch thuật thương mại đòi hỏi một người dịch giả ngoài khả năng ngôn ngữ, sự am tường từ ngữ chuyên ngành cần có những vốn sống, vốn kinh nghiệm trên thương trường, đặc biệt là họ phải biết len lõi vào một số hoạt động thương mại, điều này sẽ gây áp lực cho những bạn sinh viên mới ra trường. Chính vì vậy, đòi hỏi những bạn sinh viên học chuyên ngành dịch thuật phải cố gắng thật nhiều và ngay từ khi còn ngồi trên ghế nhà trường phải biết định hướng lĩnh vực dịch thuật của mình là thuộc chuyên ngành nào để theo thì sau đó mới phát triển được nghề nghiệp của mình.